ES el
idioma fisonomía de los pueblos y uno de los elementos que mas
contribuyen á deslindar su carácter y condiciones morales.
Por mas que lo deseáramos, no es propio de este trabajo, ni
podemos detenernos en hacer resaltar las bellezas del idioma
bascongado; se necesitaria un libro y conocimientos, que deploramos en
el alma no poseer, para esta nobilísima empresa. Nuestro objeto
es solamente poner de manifiesto que así como el pueblo
bascongado se distingue por la especialidad de sus instituciones,
posee, tambien, un idioma especial, siendo el mas antiguo, armonioso y
rico de todos los que existen.
Los bascongados tienen una lengua inmemorial, el bascuence, [pag 28] que
respetables autores aseguran ser el idioma primitivo de España,
no faltando quien, exajerando su tésis, haga subir su origen
á una de las lenguas que se produjeron en la dispersion de la
torre de Babel; pretension que no tiene en su apoyo mas que el exceso
de amor al País de quien la formuló.
Para justificar su antigüedad, basta hacer notar que habiendo sido
poblada Cantábria desde los primeros tiempos, y permanecido
despues no solo sin ser sojuzgada por nadie, sino completamente aislada
de todas las naciones que ocuparon la Península, es natural haya
conservado puro y sin mezcla alguna su lenguaje, trasmitiéndolo
á las generaciones sucesivas, tal cual lo importaron sus
primitivos pobladores.
Que el bascuence fue el primer idioma de la Península, lo
revelan las innumerables voces bascongadas de que el castellano se
valió en todos tiempos y las que aun conserva. ¿De
dónde provienen los nombres que distinguen á muchas
Provincias, pueblos, rios y bosques? ¿De dónde, sino del
bascuence, viene el significado tan propio del mismo nombre de
España?
La etimología de la voz España
es puramente bascongada;
significa labio ó extremidad, y como realmente
España es
el labio ó extremidad del mundo antiguo, resulta que la
analogía es rigurosamente exacta.
El erudito Astarloa, de quien tomamos estas ideas, prueba plenamente
que el bascuence fue el idioma primitivo de la Península, porque
no siendo el lenguaje propio de ninguna de las razas que vinieron
despues de su poblacion, y no teniendo analogía con ninguno de
esos idiomas, es evidente existió antes de que cualquiera de
ellos se importara a España. Y no pudo ser formado ó
creado por los bascongados, despues de esa época, porque en ese
caso tendria identidad con algun otro idioma y no seria completamente
diverso de todos los conocidos en su formacion, relaciones y filosofia.
Pudiéramos agregar el testimonio de autores que atestiguan haber
sido el bascuence el idioma mas antiguo de la Península, citando
las palabras de la Leyenda pendolada,
escrita por Hernan de Illanes en 1073, y en la que asegura que Tubal y
sus compañe- [pag 29]
ros fablaban el mal lenguaje que en
los nuestros tiempos fablan los que habitan las Bizcayas:
á Garibay, Mariana, Poza, Henao, Garma, Sículo, Huerta y
otros muchos; mas ¿para que cansar á nuestros lectores
con una disertacion lingüística, siendo evidente para
cuantos hoy se ocupan de la materia, que el bascuence fue el lenguaje
primitivo de España?
Un pueblo aislado, sin esa cultura distintiva de las otras razas,
¿puede crear un idioma tan perfecto como el bascuence?
Es un hecho, que cuantos se han dedicado á encontrar en el
bascuence analogía con las lenguas sanscripta, caldea, griega,
latina y árabe, han alcanzado resultados negativos,
convenciéndose de que no solo es lengua matriz, por no
encontrarla orígen, descendencia, afinidad ni semejanza con
ellas en cuanto á la armonía de sus reglas y
construccion. sino que el griego, latin, francés y
español tienen muchas voces tomadas del bascuence,
pudiéndose llenar un libro con la sola enunciacion de las que se
hallan en este caso. Azucena
viene de la voz euskara zucená,
que significa derecha, y es la flor que mas derecha sube; badajo, compuesta de dos, bada y jo, que divididas son
fórmulas de quien exhorta a tocar la campana; baceta, proviene del bascuence, batzeta, juntar, amontonar: charla, conversacion sin sustancia,
viene de char, despreciable y
lar mucho,
demasiado, y de aquí viene larregui.
El bascuence, perfecto en la propiedad de sus voces, discreto y
cortés, rico y copioso, reune á estas cualidades una
hermosa variedad en sus cuatro principales dialectos literarios, bizcaino, guipuzcoano. labortano y suletino, y en sus veinte y cinco
subdialectos, pero su especial estructura le hace muy difícil
para los que no han nacido en estas montañas, é
imposible, quizás, sino se posee un buen diccionario y una
excelente gramática, donde aprender sus reglas, análisis
y etimología.
Recientemente, el sábio jesuita P. Fita ha demostrado que el
bascuence, con raíces semejantes á las célticas,
conserva mecanismo gramatical sumamente parecido al georgiano.
Representando hoy las Bascongados á los antiguos Iberos, y
habiendo conservado su idioma, debe este ser considerado como uno de los modos de hablar
primeramente desprendidos del seno de su [pag 30] antiquísima madre, cuando la flexion empezaba á
modelarse nada mas sobre
las formas aglutinativas anteriores, quedando así los
Euscaldunas á la cabeza de las grandes emigraciones europeas de
raza Arya, primeros en tocar el extremo occidente y muy de cerca
seguidos por las oleadas de la gente céltica, como dice D.
Eduardo Saavedra, contestando ó extractando el notable discurso
del reverendo P. Fidel Fita.
La objecion de que si el bascuence es idioma tan perfecto, no se
comprende la carencia, casi absoluta, de documentos escritos en esa
lengua, tendria alguna fuerza para quien desconozca el modo de ser y la
historia de este pueblo. Dedicado al pastoreo y á la lucha por
su libertad; habitando agrestes montañas y sin relaciones con
los pueblos vecinos, ¿para qué necesitaban los euskaras
la literatura en sus primeras edades? Los pueblos agrícolas por
excelencia no son aptos para los torneos literarios. El argumento de la
carencia de escritos en bascuence por probar demasiado, nada prueba,
puesto que si es indudable que el bascuence existió
¿qué dificultades se oponian á que se escribiera
en ese idioma. si los que lo poseian deseaban trasmitir sus hechos
á las edades futuras? Sin embargo, Iturriza copia, con
referencia al Doctor Cachupin, dos escrituras de los siglos VI y VIII
redactadas en bascuence, pero cuya autenticidad no aparece plenamente
justificada, por mas que no habiendo sufrido variacion el bascuence en
sus formas y expresion, no pueden tampoco tacharse de apócrifas.
El bascuence no cede en cultura, riqueza, energía y suavidad
á ningun idioma conocido, y como dice muy bien el Sr. Campion, es un testimonio vivo y fehaciente de
nuestra jamas domada independencia nacional; y es elemento que tiende
á diferenciarnos, á dotarnos de fisonomía propia,
y, por tanto, á crear obstáculos á nuestra
completa asimilacion, desde hace tiempo perseguida y puesta en
práctica por tan arteros medios. (1)
Muchos impugnadores ha tenido el bascuence, ya calificándolo de
lenguaje bárbaro y desabrido; ya queriendo presentarlo como
dimanado de algunas de las lenguas habladas por las razas domina- [pag 31] doras, pero ninguno supo
presentar argumentos de valía en apoyo de su opinion. Verdad es
que no se tomaron la molestia de estudiar el bascuence, profundizando
en su mecanismo, y por eso todas sus elucubraciones se fundaron solo en
el desvío, cuando no en el ódio al pueblo euskaro.
En cambio, en nuestro país y en el extranjero han salido
á la defensa del bascuence hombres de inteligencia probada, que,
tras profundas investigaciones, han demostrado ser este idioma el
primitivo y originario de España y que no tiene semejanza ni
relacion alguna con todos los conocidos. D. Pedro Pablo de Astarloa,
con su Apología de la lengua
bascongada y con los Estudios
filosóficos sobre la lengua primitiva: Larramendi con su Imposible vencido y su Diccionario trilingue: Zavala,
Lardizabal, Inchaurpe, Aizquibel, Manterola y Campuzí, entre los
Bascongados; Cardaveraz, d’Abbadie, Chaho, Salaverry, Gère,
Baudrimont, Duvoisin, el Príncipe Luciano Bonaparte, Lecluse,
Charencey, Van Egs, Fabre, Broca y sobre todo Humbold y oros varios
entre los extranjeros, y el Reverendo P. Fidel Fita, constituyen un
respetable contingente de hombres sábios, conocedores de la
linguística, que han sabido sacar al bascuence de la oscuridad,
á que le tenia condenado el desvío de los
Españoles, que debian ser los mas interesados en hacer resaltar
la gloria de un lenguaje, propio y privativo de una raza
española y que, además, ha sido el idioma de
España en sus primeras edades. Lástima es que no pueda
completarse este cuadro con el Diccionario
etimológico, que el Sr. Novia de Salcedo dejó
escrito y que permanece inédito, á pesar de los grandes
elogios que ha merecido de los amantes del bascuence.
Si pues, de esos estudios é investigaciones aparece que el
bascuence es una lengua perfecta; si ha permanecido en su pureza,
á pesar de tanto trastorno y de las profundas variaciones que
todos los idiomas vivos han experimentado; si es filosófica en
alto grado; rica y armoniosa cual ninguna, si presenta, como dice
Astarloa, la historia del mundo primitivo con documentos
auténticos, ¿no es una gloria para el país Euskaro
ser el poseedor de tan eminente idioma? Evidentemnete y por eso debe
impulsarse por todos los medios posibles el renacimiento, ya iniciado,
de la literatura bascongada, [pag 32]
fundando Academias; creando
cátedras, como lo han hecho otras naciones, a pesar de no
hablarse en ellas el bascuence: estableciendo Revistas; alentando las
fiestas euskaras, poniendo, en fin, en juego cuantos recursos sean
necesarios para conservar y estender el bascuence, ya que él por
sí solo es un título de honor para el pueblo Bascongado.
(1) Gramática de los cuatro dialectos litetarios de la
lengua euskara.
|